หัวข้อ: มธุภาณี - พูดปานน้ำผึ้ง | มธุรสวาจา - ปากหวาน เริ่มหัวข้อโดย: raponsan ที่ มีนาคม 01, 2022, 09:52:20 am (http://dhamma.serichon.us/wp-content/uploads/2022/02/2022-02-28_023741.jpg) มธุภาณี - พูดปานน้ำผึ้ง | มธุรสวาจา - ปากหวาน “มธุภาณี” แปลตรงตัวว่า “พูดปานน้ำผึ้ง” หมายถึงคำพูดของเขาเปรียบเหมือนน้ำผึ้ง ในภาษาไทยมักเข้าใจกันว่า พูดเพราะ เรียกเทียบคำบาลีว่า “ปากหวาน” พูดอย่างไรเรียกว่า “มธุภาณี”.? ในพระไตรปิฎก มีพระสูตรหนึ่งชื่อ “คูถภาณีสูตร” คัมภีร์ติกนิบาต อังคุตรนิกาย เป็นคำตรัสของพระพุทธเจ้า ขออัญเชิญมาทั้งคำบาลีและคำแปลเพื่อเจริญปัญญา ดังนี้ กตโม จ ภิกฺขเว ปุคฺคโล มธุภาณี - มธุภาณี คือ บุคคลเช่นไร.? อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล - ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย บุคคลลางคนในโลกนี้ ผรุสํ วาจํ ปหาย ผรุสาย วาจาย ปฏิวิรโต โหติ - เป็นผู้ละวาจาหยาบ เว้นจากวาจาหยาบ ยา สา วาจา เนฬา - วาจาใดไม่มีโทษ (faultless) กณฺณสุขา - สบายหู (pleasant to the ear) เปมนิยา - น่าดูดดื่ม (affectionate) หทยงฺคมา - จับใจ (heart-stirring) โปรี - เป็นคำชาวเมือง (urbane, polite) พหุชนกนฺตา พหุชนมนาปา - เป็นที่พอใจชอบใจแห่งพหูชน ตถารูปึ วาจํ ภาสิตา โหติ - เป็นผู้กล่าววาจาอย่างนั้น อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ปุคฺคโล มธุภาณี - บุคคลเช่นนี้แหละภิกษุทั้งหลาย เราเรียกว่า มธุภาณี __________________________________________ ที่มา : ติกนิบาต อังคุตรนิกาย พระไตรปิฎกเล่ม ๒๐ ข้อ ๔๖๗ @@@@@@@ ในภาษาไทยมีคำว่า “มธุรสวาจา” ความหมายตรงกับ “มธุภาณี” อรรถกถาขยายความลักษณะอย่างหนึ่งของ “มธุภาณี” ว่า ปิติมตฺตํ ปิตาติ เรียกคนปูนพ่อว่า คุณพ่อ มาติมตฺตํ มาตาติ เรียกคนปูนแม่ว่า คุณแม่ ภาติมตฺตํ ภาตาติ วทนฺติ. เรียกคนปูนพี่ว่า คุณพี่ คงระลึกกันได้ว่า ไทยเรามีวัฒนธรรมเรียกขานกันด้วย “มธุรสวาจา” เช่นนี้ทั่วไป ภาษาวิชาการเรียกว่า “วัฒนธรรมนับญาติ” "พูดความจริงแม้จะเป็นคำสกปรก ดีกว่าโกหกด้วยคำหวาน" Thank to :- ผุ้เขียน : พลเรือตรี ทองย้อย แสงสินชัย ,๒๗ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๕ ,๑๓:๒๙ URL : dhamma.serichon.us/2022/02/28/มธุภาณี-พูดปานน้ำผึ้ง/ (http://dhamma.serichon.us/2022/02/28/มธุภาณี-พูดปานน้ำผึ้ง/) Posted date : 28 กุมภาพันธ์ 2022 , By admin. |